بعد تسع حلقات فقط من عرضه، استطاع مسلسل "آسر" أن يحجز موقعه في الصدارة، متفوقاً على أعمال عربية وتركية، ليتربع على المرتبة الأولى عالمياً بين المسلسلات الأكثر مشاهدة على منصة "شاهد"، بحسب تصنيف موقع "Flix Patrol" الصادر في 13 أبريل الجاري.
تفوق درامي لآسر بأسماء لامعة
هذا الإنجاز لفت أنظار المتابعين والنقاد على حدّ سواء، وأعاد فتح النقاش حول جاذبية القصص المعربة عندما تُقدَّم بصياغة فنية مدروسة، خصوصاً إذا كانت مستندة إلى عمل ناجح مثل المسلسل التركي الشهير "إيزيل"، الذي يشكّل الأساس الدرامي لـ"آسر". يضم المسلسل في بطولته نخبة من النجوم العرب، في مقدمتهم باسل خياط، باميلا الكيك، سامر المصري، خالد القيش، عباس النوري، وزينة مكي، وهو ما منح العمل زخماً تمثيلياً ساعده على الوصول السريع إلى شريحة واسعة من الجمهور.
المسلسل بدأ عرضه في السادس من أبريل على قناة MBC1 ومنصة "شاهد"، ويُعرض من الأحد إلى الخميس يومياً عند الساعة الثامنة مساءً بتوقيت السعودية، ما يعكس ثقة المنتجين في جاذبية العمل وقدرته على استقطاب متابعين يوميين.
قائمة المنافسين: حضور عربي وتركي
وجاء ترتيب الأعمال الأخرى على "شاهد" ليؤكد قوة المنافسة. فحل في المرتبة الثانية المسلسل التركي "المدينة البعيدة"، المأخوذ عن قصة مسلسل "الهيبة"، يليه "ليلى" في المرتبة الثالثة، بينما حافظ المسلسلان المصريان "إش إش" و"وتقابل حبيب" على المرتبتين الرابعة والخامسة.
في المراتب التالية، تواجد "الانكسار" التركي، و"شارع الأعشى" من السعودية، و"بالدم" من لبنان، و"سيد الناس" من مصر، فيما حل "نسمات أيلول" السوري في المرتبة العاشرة.
باميلا الكيك: "حياة" الأقرب إلى قلبي
في تصريحات خاصة لبرنامج "ET بالعربي"، تحدثت الفنانة اللبنانية باميلا الكيك عن تجربتها في المسلسل، ووصفت شخصية "حياة" بأنها من أكثر الشخصيات التي شعرت بقربها منها، قائلة: "كل مرة باخد دور جديد بحس إنه الأهم، لكن (حياة) فعلاً قوية، وكأنها أنا، خصوصاً لما اكتشفت إنها انكسرت من أختها"، وأضافت: "المسلسل بيحكي قصص ناس حقيقيين، وكل شخصية فيها جانب يشبهنا... خيانة، ضعف، انتقام، أو حتى ندم، وده سبب قربه من الجمهور".
حبكة مأخوذة من "إيزيل"… لكن بنكهة محلية
تدور أحداث "آسر" حول شاب يتعرض لخيانة كبيرة من أقرب أصدقائه وحبيبته، تؤدي إلى دخوله السجن ظلماً. وبعد سنوات، يعود بهوية جديدة وبمظهر مختلف، لينفذ خطته في الانتقام وكشف الحقائق، وسط صراعات داخلية بين الحب والغضب والوفاء المكسور.
القصة، المأخوذة عن "Ezel"، تلامس مشاعر شريحة واسعة من المتابعين العرب الذين أحبوا النسخة التركية قبل سنوات، لكنّ الصياغة العربية للمسلسل تقدم معالجة خاصة، سواء من حيث اللغة أو الإيقاع أو الخلفيات الثقافية التي تضيف عمقاً إضافياً للشخصيات.
تحديات خلف الكواليس: أزمة مالية وتصعيد نقابي
ورغم هذا النجاح الكبير، مرّ المسلسل بأزمات حادة قبل عرضه. فقد توقّف تصوير العمل النسخة العربية مؤقتاً إثر خلاف مالي بين الشركة المنتجة وعدد من الفنيين، ما دفع نقابة السينما والتلفزيون التركية إلى إصدار بيان تنتقد فيه آليات العمل في الإنتاج العربي – التركي المشترك.
الشركة المنتجة بدورها ردّت بنفي الاتهامات، مشيرة إلى أن بعض العاملين تعمدوا تعطيل سير التصوير، وهو ما اضطرها للجوء إلى القضاء. هذه الأزمة أثارت قلق الجمهور حول ما إذا كانت ستؤثر على جودة الحلقات المتبقية ومدى تماسك الحبكة الدرامية.
المقارنة بـ"إيزيل": هل تنجح النسخة العربية؟
لا شك أن مسلسل "إيزيل" حقق شهرة واسعة بعد عرضه في تركيا عام 2009، لا سيما بعد دبلجته إلى اللهجة السورية، وكان أحد أبرز المسلسلات التي رسّخت نجومية كنان إميرزالي أوغلو في العالم العربي. لذا، فإن الرهان على "آسر" يتجاوز مجرد إعادة إنتاج قصة ناجحة، بل يتعلق بمدى قدرة النسخة العربية على استحضار المشاعر ذاتها بلغة محلية.
المسلسل مؤلف من 90 حلقة، ويُعرض بنظام الحلقات اليومية، ومع تصدره المركز الأول على "شاهد"، يبدو أن "آسر" قد قطع شوطاً مهماً في كسب ثقة الجمهور. أما التحدي الأكبر، فسيكون في الحفاظ على هذه المكانة حتى الحلقة الأخيرة.
ملحوظة: مضمون هذا الخبر تم كتابته بواسطة ليالينا ولا يعبر عن وجهة نظر مصر اليوم وانما تم نقله بمحتواه كما هو من ليالينا ونحن غير مسئولين عن محتوى الخبر والعهدة علي المصدر السابق ذكرة.
0 تعليق